国内では普通に、結婚前に恋人同士で子供ができたら
デキ婚だ~、デキ婚だ~と、言ってしまうけれども
(デキ婚=出来ちゃった婚、のこと)
海外ではどうなのか?
メイド・マリッジとか、そんな感じで英語直訳でいうのか?とか
思っていたが、
ショットガン・マリッジやら、ウエディングとか言うらしい。
なんか物騒な名前出てきたんですけれども。
なんで、ここでショットガンが出てきたのか、
ショットガン並の威力だったから、子供ができてしまったのだろうか。
彼氏のアソコが。
どうやら、なんか、そう呼ばれるようになった理由みたいな話が
あるような感じらしい。
どうやら、どこぞの英語圏の地域で
一人娘を持つ、父親がいたらしい。
けれども、ある日、そんな大事な娘が妊娠してしまった。
腹の中の子供の親は、当然、娘の付き合っている彼氏。
そんな手の早い、娘の彼氏に対して
メロス同様に、娘の父親は激怒した。
そして、家に置いてあった、ショットガンを持ち出して
娘の彼氏の家に特攻をしかけていった。
まぁ実際に、娘の彼氏は撃たなかったみたいなのですが
銃をつきつけて、
「 もう娘を孕ませてしまったんだから
遊び半分で娘と付き合っていないで、とっとと結婚して養え 」
とか言って、脅したらしい。
それで、その娘の彼氏は、娘の父親の言うことに対して
その場で、うなづくことしか出来ずに、
そのまま結婚させられてしまった、、、とかいう
話があるらしい。
まぁ銃社会なら、普通にあり得そうな話ですね。
こういうことが、十分ありえそうだから
海外では、付き合っている女性に対しては
結婚する気が、まだ無いのであれば
男の方は、積極的には、あんまがんばらない方がいいかもね。
あと彼女の父親とは仲良くすべきかも。
股間に付いている拳銃で早撃ちしてしまったら、
あとからショットガンで撃ち返されるかも、、、と。
SH
話し合えば、わかり合える。
<海外 結婚 恋人 銃社会 英語 翻訳 和英 でき婚 出来ちゃった婚>